captar

captar
v.
1 to win (atraer) (simpatía).
2 to grasp.
3 to pick up, to receive.
4 to perceive, to apprehend, to grab, to capture.
Yo capté las vibraciones I perceived the vibrations.
5 to gain.
La empresa capta ganancias The company gains profits.
6 to get, to detect.
La cámara capta el movimiento The camera detects movement.
7 to understand.
* * *
captar
verbo transitivo
1 (ondas) to receive, pick up; (agua) to harness
2 (entender) to understand, grasp
no pudo captar el significado de la palabra he couldn't grasp the meaning of the word
3 (atraer a personas) to attract, recruit
captó nuevos adeptos para la secta he recruited new followers to the sect
4 (atención, interés) to hold; (confianza) to win, gain
verbo pronominal captarse
1 to draw, attract, win over
* * *
verb
1) to catch, grasp
2) win, attract
* * *
VT
1) (=atraer) [+ dinero, capital] to raise; [+ votos] to win; [+ clientes, audiencia] to attract

con la campaña captaron miles de nuevos votantes — through the publicity campaign they won thousands of new voters

intentaron captar nuevos clientes — they tried to attract new clients

esto no logró captar el interés del público — this failed to capture public interest

llora para captar la atención de sus padres — he cries to get his parents' attention

2) [+ emisora, señal] to pick up

no capto BBC1 — I don't o can't pick up BBC1

un aparato que capta las señales acústicas — a device that picks up o captures sound signals

esta antena no capta bien las imágenes — you don't get a good picture with this aerial, this aerial doesn't give a good picture

un videoaficionado captó esta escena — this scene was caught on amateur video

3) (=comprender) [+ sentido, esencia] to get, grasp

supo captar la importancia política del asunto — she managed to grasp the political significance of the matter

no ha sabido captar el mensaje del electorado — she has failed to pick up on o get o understand the message from the electorate

no captó la indirecta — he didn't get o take the hint

4) [+ aguas] to collect

el pantano capta las aguas de lluvia — the reservoir collects rainwater

* * *
verbo transitivo
1) <atención/interés> to capture; <clientes> to win, gain; <partidarios/empleados> to attract, recruit
2) <sentido/matiz> to grasp; <significado/indirecta> to get
3) <emisora/señal> to pick up, receive
4) <aguas> to collect, take in
* * *
= capture, take in.
Ex. In those early days, so the story goes, the library movement was in danger of being captured by an aristocratic intellectual class designing to make the public library an elitist center for scholarly research.
Ex. People like to browse the books and magazines, take in the ambiance, and be seen and perceived as a patron of the arts and literature.
----
* captar el interés = capture + the imagination, capture + the interest.
* captar el interés de = catch + the imagination of.
* captar la atención = hold + attention, catch + Posesivo + eye, rivet + the attention, catch + Posesivo + attention.
* no captar la idea = miss + the point.
* * *
verbo transitivo
1) <atención/interés> to capture; <clientes> to win, gain; <partidarios/empleados> to attract, recruit
2) <sentido/matiz> to grasp; <significado/indirecta> to get
3) <emisora/señal> to pick up, receive
4) <aguas> to collect, take in
* * *
= capture, take in.

Ex: In those early days, so the story goes, the library movement was in danger of being captured by an aristocratic intellectual class designing to make the public library an elitist center for scholarly research.

Ex: People like to browse the books and magazines, take in the ambiance, and be seen and perceived as a patron of the arts and literature.
* captar el interés = capture + the imagination, capture + the interest.
* captar el interés de = catch + the imagination of.
* captar la atención = hold + attention, catch + Posesivo + eye, rivet + the attention, catch + Posesivo + attention.
* no captar la idea = miss + the point.

* * *
captar [A1 ]
vt
A
1 ‹atención/interés› to capture
2 ‹clientes› to win, gain; ‹partidarios/empleados› to attract, recruit
B ‹sentido/matiz› to grasp; ‹significado/indirecta› to get
no captó la indirecta she didn't get the hint (colloq)
parecía no captar las dimensiones del problema he appeared not to grasp the scale of the problem
C ‹emisora/señal› to pick up, receive
las imágenes que captó nuestro fotógrafo the shots o pictures which our photographer took
D ‹aguas› to collect, take in
* * *

 

captar (conjugate captar) verbo transitivo
a)atención/interésto capture;

clientesto win, gain;
partidarios/empleadosto attract, recruit
b)sentido/matizto grasp;

significado/indirectato get
c)emisora/señalto pick up, receive

captar verbo transitivo
1 (una señal) to receive, pick up
2 (clientes) to gain, to win
3 (una broma, ironía) to understand, grasp
4 (el interés, adeptos, etc) to attract: fue captada por una secta peligrosa, she was lured into a dangerous sect
'captar' also found in these entries:
Spanish:
caer
- coger
English:
capture
- catch
- enthral
- enthrall
- miss
- pick up
- receive
- engage
- gist
- grasp
- hint
- pick
- target
* * *
captar
vt
1. [atraer] [simpatía] to win;
[interés] to gain, to capture; [adeptos] to recruit, to attract; [clientes] to win, to attract;
esa secta ha captado a muchos jóvenes de la zona that sect has recruited o attracted many young people from the area
2. [percibir] to detect;
no captó la ironía que había en su voz she didn't detect the irony in his voice;
captar una indirecta to take a hint
3. [entender] to grasp;
captar las intenciones de alguien to understand sb's intentions
4. [sintonizar] to pick up, to receive
5. [aguas] to collect
See also the pronominal verb captarse
* * *
captar
v/t
1 understand
2 RAD pick up
3 aguas channel
4 clientes acquire, win
5 negocio take
6 FOT, datos capture
* * *
captar vt
1) : to catch, to grasp
2) : to gain, to attract
3) : to harness, to collect (waters)

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • captar — CAPTÁR s. (reg.) captalan. (captar la stupi.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime  captár (căptár), captáre (căptáre), s.n. (reg.) capac din coajă de tei pentru acoperirea stupilor cu albine; pocriş. Trimis de blaurb, 26.03.2006. Sursa …   Dicționar Român

  • captar — verbo transitivo 1. Percibir (una persona) [una cosa] con los sentidos o por medio de aparatos adecuados: Capté una emisión radiofónica. 2. Darse (una persona) cuenta de …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • captar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: captar captando captado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. capto captas capta captamos captáis captan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • captar — (Del lat. captāre, frec. de capĕre, coger). 1. tr. Percibir por medio de los sentidos o de la inteligencia, percatarse, comprender. Captar un ruido, un propósito oculto. 2. Recoger convenientemente las aguas de uno o más manantiales. 3. Recibir,… …   Diccionario de la lengua española

  • captar — v. tr. 1. Atrair por captação. 2. Granjear, obter. 3. Aproveitar ou desviar em proveito próprio (águas correntes) …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • captar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Percibir los sentidos de una persona alguna cosa que hay o que sucede a su alrededor: captar unos cuantos sonidos, Logré captar sus señas disimuladas , No captaron la tensión del ambiente 2 Percibir un aparato, un …   Español en México

  • captar — (Del lat. captare < capere, coger.) ► verbo transitivo 1 Percibir alguna cosa con los sentidos: ■ captó un fétido olor que provenía del sótano; al tocarlo captó su frialdad y su tacto viscoso. SINÓNIMO sentir 2 AUDIOVISUALES Recoger o recibir… …   Enciclopedia Universal

  • captar — {{#}}{{LM C07148}}{{〓}} {{ConjC07148}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC07313}} {{[}}captar{{]}} ‹cap·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Percibir por medio de los sentidos o de la inteligencia: • Tiene un oído muy fino y capta el más mínimo ruido.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • captar — transitivo 1) percibir, aprehender, entender*, pescar, asimilar. 2) recoger. Por ejemplo: captar el agua de un manantial. transitivo y pronominal 3 atraer*, granjear, conseguir, lograr, obtener …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • captar — (l. are; doble etim. catar) 1) tr. prnl. Atraer a sí (los afectos) de las personas captar, o captarse, la confianza de uno. 2) tr. Recoger convenientemente (las aguas de un manantial, las ondas radiofónicas, etc.). 3) En sentido inmaterial,… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • captar — (l. are; doble etim. catar) 1) tr. prnl. Atraer a sí (los afectos) de las personas captar, o captarse, la confianza de uno. 2) tr. Recoger convenientemente (las aguas de un manantial, las ondas radiofónicas, etc.). 3) En sentido inmaterial,… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”